XML
sru:version: 1.2; sru:query: fcs.rf="baedeker.3_514"; fcs:x-context: baedeker; fcs:x-dataview: title,full; sru:startRecord: 1; sru:maximumRecords: 10; sru:query: fcs.rf="baedeker.3_514"; sru:baseUrl: ; fcs:returnedRecords: 1; fcs:duration: PT0.009S PT0.06S; fcs:transformedQuery: descendant-or-self::fcs:resourceFragment[ft:query(@resourcefragment-pid,<query><phrase>baedeker.3_514</phrase></query>)];
1 - 1
MALAYISCHE SPRACHE. 345

gehen pergi (peggi, piggi),
dschalan
(auch = fahren).

gelb kuning.

Geld wang; Klein- wang ket-
schíl
.

genug tschukup.

Gepäck barang-barang.

gestern klamarin.

gesund baik.

Gesundheit ßalamat.

Gewitter ribut.

giftig upas.

Glas glass.

Gold amás.

groß beßár.

grüßen bri tabé, kaßi tabé.
Die gewöhnlichen Grüße sind:
tobe (tuwan)! guten Tag
(mein Herr), auch= guten
Abend usw.; ßlamat datang
tuan!
seien Sie willkommen;
ßlamat auch beim Abschied,
= lebe wohl!

Gulden rúpia.

gut baik.

Haar rambut.

haben = adda mit Dativ, s.S. 343.

Hafen pelabuhan.

Hals leher.

halt! brenti! (für berhenti).

Hammel s. Schaf; und s. Fleisch.

Hand tangan;-Tuch kain men-
japu
(tangan).

hart krass.

Haus ruma.

Hemd kamedscha.

Herr in der Anrede an einen
Europäer tuan, tuwan, im
Gespräch = Sie: wie geht es
Ihnen = ist der Herr wohlauf
Tuwan adda baí? in der
Anrede an einen höherstehen-
den
Malayen tuwanka.

heute hari ini, harini.

hier ßini; hierher ka-ßini.

hinabsteigen turun.

hinaufsteigen naik.

holen s. bringen.

hören dengar.

Hosen tschelana.

Huhn (Hahn, Henne) hajam (h.
dschantan, h. betina).

Hund andsching.

Hut topi; Sonnen- tudung.

in di-, (Richtung) ka-: in der
Stadt di-negrí; in die Stadt
ka-negrí.

ja ßaja.

Jahr taun.

jung inuda.

Kaffee koppi.

Kalb and lembu.

kalt dingin.

Kamm ßißir; kämmen men-
jißir
.

Kartoffel(n) kentang.

Käse kedscho.

kaufen belí, bli.

Kaufladen toko.

kehren sapu.

Kerze dian, (Wachslicht) dian
lilin.

Kind aná (S. 342).

Kissen, Kopf- bantal.

Kleider pakean.

klein ketschíl.

Klosett tampat buang ajer (d. i.
Ort des Weggießens).

Koch tukang dapur; kochen
massakkan.

kommen datang; (befehlend)
komm hierher mari ßini!

können bulih, (verstehen) bissa.

Kopf kapala.

kosten: was kostet das brapa
itu?
(d. i. wieviel dies); es
kostet 3 Gulden adda harga-
nja
tiga rúpia
(der Preis da-
von
ist 3 G.); was kostet die
Fahrt brapa ßewa? (eig.
wieviel Miete).